Episodio 355
← Capítulo Anterior Capítulo siguiente →
Novela
Hermana, en esta vida yo soy la reina.
Episodio 355: Un dolor de cabeza.
Hace unos días, la condesa Ariadne de Mare le preguntó lo
mismo al representante de Caruso, quien buscaba cooperación para un gran golpe
contra los grandes nobles.
— “¿Podría acabar con ellos?”
Ella miró al representante de Caruso con ojos pensativos.
— “Si los tocas y no los matas, no se quedarán quietos.”
Ariadne estaba preocupada por algo muy sensato. Era imposible
para un simple comerciante erradicar a los nobles de una sola vez, sin importar
lo que hiciera. Ni el rey ni el papa podían hacer eso.
— “Aunque los grandes nobles perdieron mucha cara con este
juicio, en realidad no perdieron nada.”
Como la ejecución aún no se había llevado a cabo, sus grandes
mansiones, antigüedades y tesoros familiares transmitidos de generación en
generación seguían intactos. Solo tenían una etiqueta roja.
— “Si renunciamos a la ejecución forzosa aquí, la propiedad
volverá a sus dueños originales, por lo que sería como un intercambio de
golpes. ¿Qué tal si lo dejamos hasta aquí?”
— “No.”
La respuesta del representante de Caruso fue concisa.
— “Ya los hemos tocado.”
Él negó con la cabeza.
— “Usted, que conoce bien a los nobles, ¿por qué dice eso?
Para ellos, la reputación es más preciosa que la vida. La clase noble... no me
perdonará.”
Ariadne pensó que la vida estaba por encima de la reputación
y la propiedad por encima de la vida, pero no pudo evitar admitir que las
palabras del representante de Caruso eran ciertas para algunos de los grandes
nobles.
El representante de Caruso continuó hablando con una
expresión serena.
— “Si damos un paso más, podría haber una posibilidad de
matarlos. ¿Si nos detenemos aquí? Nos convertiremos en el blanco de su
venganza.”
Ariadne preguntó.
— “Lo que quiere decir el representante es...”
— “Sí. Ya estoy arruinado, así que iré hasta el final.”
Ariadne sonrió un poco, avergonzada. El representante de
Caruso le devolvió una sonrisa serena. Ariadne habló con cierta vacilación.
— “Cuando le mencioné por primera vez la venta de bonos... ya
sabía que esto pasaría, ¿verdad?”
El representante de Caruso respondió. Fue una respuesta
honesta, propia de él.
— “No lo supe cuando lo escuché. Me di cuenta al día
siguiente.”
El hecho de que, si se vengaba por Camelia, podría quedar
destrozado. El hecho de que todos sus logros de toda una vida podrían
desvanecerse en un instante.
— “Lo sabía y aun así siguió adelante.”
— “Sí.”
El representante de Caruso apretó los dientes.
— “No dejaré en paz a quien tocó a mi Camelia, a mi hijo en
su vientre. Esto es el orgullo de un hombre.”
Sin embargo, Ariadne no perdió la esperanza de poder detener
al representante de Caruso.
Aunque las palabras del representante de Caruso de que ya
había cruzado la línea eran fundamentalmente correctas, la reacción a una
bofetada en la palma de la mano y la reacción a ser golpeado con un palo de
madera no podían ser las mismas.
Ella pensó que, si se detenía aquí, la venganza de los nobles
no sería tan implacable.
— “Petruccia se sentiría decepcionada si lo supiera.”
Era su as bajo la manga. Petruccia, su inteligente hija
nacida de su difunta esposa, la exesposa del representante de Caruso.
A pesar de ser una niña, la había criado como sucesora
vistiéndola de hombre.
Pero que su padre pusiera en peligro el negocio que ella
heredaría por su madrastra y su hermano no nacido, era una decisión difícil de
aceptar para Petruccia.
El representante de Caruso sonrió amargamente al escuchar la
historia de Petruccia.
— “Es una niña valiente.”
Solo pudo responder después de un momento.
— “Se sintió decepcionada.”
Como ya había hablado con Petruccia, su determinación parecía
firme. Sin embargo, Ariadne no se rindió y volvió a indagar.
— “¿Le dijo que se aguantara porque ahora ella era la
siguiente después de su madrastra?”
El representante de Caruso sonrió amargamente y negó con la
cabeza.
— “No.”
Continuó hablando después de que su sonrisa se desvaneciera.
— “Lo he pensado bien... He decidido enviar una flota bajo el
mando de Petruccia.”
Esa flota de barcos se embarcaría en un viaje comercial que
llevaría una parte considerable de la fortuna del representante de Caruso.
— “Le dije que eligiera el destino que quisiera y que lo
organizara ella misma. Petruccia es la jefa absoluta.”
En cierto modo, era como donar por adelantado a su hija de su
exesposa la parte de la herencia que le correspondía.
— “Sabía que era un asunto arriesgado. Podría ir a la quiebra
por esto. Se lo doy por si acaso.”
Explicó torpemente a Ariadne, quien estaba sorprendida por la
magnitud del negocio.
— “Si mi hija tiene un gran éxito, ¿no me recogerá cuando yo,
su padre, esté arruinado y mendigando en San Carlo? Jajajajaja.”
Fue una sabia gestión de la situación. También fue una medida
para evitar que Petruccia guardara rencor a Camelia y a su hermano no nacido.
Ariadne suspiró con envidia.
— “Si mi padre hubiera prestado la mitad de atención a la
gestión de sus hijos como usted.”
El representante de Caruso sonrió con confianza.
— “La condesa es cinco veces más inteligente que mi hija, así
que al final todo saldrá bien.”
Ariadne replicó.
— “¿El representante solo piensa en mi lado?”
Era obvio que habría una lucha de poder entre los hijos, y si
Ariadne era elogiada por ser inteligente, ¿no significaba eso que Isabella e Hipólito
estaban destinados a la derrota? El representante de Caruso se rio a
carcajadas.
— “¿No es obvio de qué lado estoy?”
Él añadió.
— “Por favor, tenga piedad. Tener hijos me hace sentir así.”
Ariadne también sonrió, pero no respondió. En cambio, cambió
de tema.
— “Me encargaré de lo que me ha pedido el representante.”
El representante de Caruso inclinó la cabeza sin preguntar
nada más.
Ariadne de Mare, la destacada mujer que ahora ocupaba el
título de condesa de Mare, nunca había fallado en nada de lo que se había
propuesto, según su observación. No había necesidad de preguntarle los detalles
de cómo lo haría. Lo haría a la perfección.
— “Solo puedo estar agradecido.”
****
El cardenal de Mare estaba sufriendo un dolor de cabeza.
Aunque había prohibido temporalmente la ejecución forzosa de los embargos
impuestos a las familias nobles, no podía mantenerla suspendida
indefinidamente.
La bandeja de entrada del cardenal de Mare estaba ardiendo.
La mayoría eran súplicas, o más bien peticiones, de los grandes nobles para que
él, como líder de la jerarquía eclesiástica del Reino Etrusco, resolviera la
situación de alguna manera.
Sin embargo, también había mucha indignación sobre cómo un
simple abad podía causar tal problema con la gestión de sus subordinados.
Principalmente, aquellos que tenían poca relación con él y que no tendrían que
verlo en el futuro le enviaban cartas en un tono enérgico.
— “Malditos bastardos... haciendo cosas inútiles...”
El cardenal maldijo a los abades sin poder hacer nada. Tenía
que resolver esta situación de alguna manera.
El cardenal de Mare había convocado a los abades de los
cuatro monasterios que habían causado el problema a San Carlo para que se
encargaran de las consecuencias.
Normalmente, si se trataba de un abad, bastaba con dar
instrucciones a través del obispo y no era necesario que se vieran las caras,
pero esta vez era un poco diferente.
El cardenal tenía la intención de persuadir a los abades para
que aceptaran una cantidad inferior al valor de la deuda de las familias nobles
deudoras y levantaran los embargos.
Decir ‘persuadir’ era un eufemismo; en realidad, era una
coacción, o más bien una amenaza. ¿Cómo se les podría hacer que renunciaran a
más de diez mil ducados que habían caído en sus manos sin fuerza coercitiva?
Y las amenazas eran más efectivas cara a cara. Por lo tanto,
los abades de los cuatro monasterios tuvieron que subir obedientemente a San
Carlo.
Por su cargo, normalmente habrían subido sin objeciones. Sin
embargo, las cosas no siempre salían como uno quería.
— “¡Por qué no suben!”
De los monasterios de Aberluce, Sanfercini, Manassero y
Padini, los tres últimos subieron obedientemente a la capital.
Sin embargo, el abad del monasterio de Aberluce, que había
demandado en representación de la familia Contarini y tenía la mayor cantidad
de bonos por cobrar, no tenía intención de moverse.
El cardenal de Mare tomó la carta que contenía la excusa del
monasterio de Aberluce y la arrugó con fuerza.
— “¡Después de causar tal problema, deberían venir cuando se
les llama, pero tienen una lengua larga, muy larga!”
La razón por la que no subían estaba bien explicada. Era
razonable. Pero era una excusa que él no podía aceptar.
「 Se ruega encarecidamente que, dado
que el actual abad de Aberluce tiene 89 años y no se encuentra bien de salud,
lo que le impide viajar largas distancias, se le tenga en cuenta con
generosidad, y el monasterio de Aberluce presentará todas las explicaciones por
escrito de manera diligente... (y así sucesivamente).
-Abadía de Aberluce
Atentamente, los monjes y el vicario. 」
— “¡Si es vicario, es vicario, ¿qué es eso de vicario
interino?! ¡Y, además, ¿vicario interino es su nombre?! ¡¿Por qué se esconde
detrás de los monjes y no firma?!”
El actual cardenal De Mare estaba insatisfecho con todo. Nada
le salía bien, ni en lo público ni en lo privado.
Su hija mayor se casó bien, pero cortó todo contacto y fingió
no conocer a su padre.
Y si al menos le hubiera ido bien, pero la cuerda que agarró
estaba podrida, y si no la salvaban ahora, se convertiría en una carga y
viviría toda su vida a expensas de su cuñada.
La hija menor era dulce por fuera, pero por dentro soplaba un
viento helado. Era una niña idéntica a él. No había forma de que el cardenal no
se diera cuenta de sus intenciones.
Y su hijo. Su tan esperado hijo mayor. Este era el principal
culpable de sus mayores preocupaciones últimamente. Desde la muerte de su
madre, Hipólito, que se comportaba como un holgazán, se había convertido en un
ermitaño además de holgazán.
— “La forma en que se encierra en casa...”
El cardenal sabía que su hijo no se había convertido en un
inútil por amor a su difunta madre. Lo que no sabía era la verdadera razón por
la que su hijo se encerraba en casa.
Su hijo, que había perdido sus habilidades sociales, siempre
compraba amigos con dinero, así que cuando se acabó el dinero extra que le daba
su madre, nadie quería jugar con él.
Como la mesada actual no era para nada pequeña, el cardenal
De Mare ni siquiera podía imaginar esa razón.
— “Aunque dije que me sentiría aliviado si se fuera de
casa...”
Pero eso realmente sucedió. Un día, su hijo desapareció de
casa y no regresó.
— ‘No habrá sido por lo que dije en voz alta, ¿verdad...?’
Sus sentimientos eran complejos. Los sirvientes decían que
había regresado brevemente a casa con el rostro magullado y desordenado, pero
que luego había empacado sus cosas y se había ido de nuevo.
— ‘¿Qué demonios pasó para que terminara así? ¿No lo estarán
golpeando en algún lugar...?’
El cardenal, que no tenía ni idea de qué problema había
causado su hijo para terminar así, no podía evitar preocuparse.
Pero después de estas preocupaciones, la noticia que llegó no
solo complicó los sentimientos del cardenal De Mare, sino que los puso patas
arriba.
— “¡Su Eminencia, ha ocurrido algo grave!”
— “¿Qué pasa? ¡No seas tan dramático y dímelo con calma!”
El cardenal De Mare, de mal humor, le soltó un largo discurso
al sacerdote asistente que había entrado corriendo, algo que no solía hacer.
— “¡Un monje nunca debe levantar la voz, debe moverse lenta y
cuidadosamente, y debe meditar continuamente! ¡Tú, que pronto serás ordenado
sacerdote, ¿para qué sirves corriendo tan imprudentemente?!”
— “Su Eminencia, no es eso.”
El sacerdote asistente le entregó un pergamino que parecía
haber recorrido un largo camino.
— “¡Ha llegado una citación de Trevero!”
El cardenal De Mare, con los ojos muy abiertos, lo arrebató y
lo leyó rápidamente. No esperaba nada, así que, si esta noticia llegaba tan de
repente, no podía ser buena.
— “¡...!”
Mientras leía línea por línea, los ojos del cardenal De Mare
sufrieron un temblor de pupilas.
— “¿Inquisición si no respondo a la citación de Trevero...?”
El cardenal De Mare, que había leído la carta hasta el final,
arrugó la carta en su puño y la apretó con fuerza, y gritó más imprudentemente
que nadie.
— “¡¿Excomunión máxima...?! ¡¿Ludovico, ese hijo de puta,
finalmente se ha vuelto loco?!”



Comentarios
Publicar un comentario